... neueres
Donnerstag, 23. April 2009
honduras 4 - rechtschreibung
katunia, 22:12h
manchmal fahre ich mit dem sammeltaxi (collectivo) an einem schild vorbei auf dem folgendes steht:
SE PROHIBE VOTAR BASURA MULTA L. 5.000
ein "klassischer" rechtschreibfehler spanischsprechender und -schreibender menschen: die buchstaben b und v werden im schriftbild vertauscht. b und v werden im spanischen (fast?) gleich ausgesprochen, naemlich irgendwo zwischen dem v und dem b der deutschen aussprache, vielleicht etwas naeher am v, also mit leicht geoeffneten lippen.
das schild will - das nehme ich jetzt einfach mal an - eigentlich darauf hinweisen, dass es verboten ist, muell abzuladen/wegzuwerfen (botar basura) und droht im falle des falles mit einer strafe von 5000 lempira - allerhand. tatsaechlich weist das schild aber darauf hin, dass das waehlen von/abstimmen fuer muell (votar basura) verboten ist und unter strafe steht. gute idee.
ich hatte immer den eindruck, dass ich vor diesen fehlern etwas gefeit bin, weil ich so viel spanisch ueber das schriftbild aufgenommen habe und aufgrund meiner muttersprache klar zwischen v und b unterscheide. in dem buch, was ich gerade lese, kam dann das wort vello vor, ueber das ich im ersten moment gestolpert bin und erst durch mentales aussprechen entziffern konnte: vello - flaum, weiche haerchen. in meinem kopf hatte ich mir die schreibung bello zurechtgelegt und fand es nett, dass es vermeintlich genauso geschrieben wird wie bello (schoen, huebsch)... wahrscheinlich, weil ich es, wie viele begriffe fuer koerperteile, im bett gelernt habe?
SE PROHIBE VOTAR BASURA MULTA L. 5.000
ein "klassischer" rechtschreibfehler spanischsprechender und -schreibender menschen: die buchstaben b und v werden im schriftbild vertauscht. b und v werden im spanischen (fast?) gleich ausgesprochen, naemlich irgendwo zwischen dem v und dem b der deutschen aussprache, vielleicht etwas naeher am v, also mit leicht geoeffneten lippen.
das schild will - das nehme ich jetzt einfach mal an - eigentlich darauf hinweisen, dass es verboten ist, muell abzuladen/wegzuwerfen (botar basura) und droht im falle des falles mit einer strafe von 5000 lempira - allerhand. tatsaechlich weist das schild aber darauf hin, dass das waehlen von/abstimmen fuer muell (votar basura) verboten ist und unter strafe steht. gute idee.
ich hatte immer den eindruck, dass ich vor diesen fehlern etwas gefeit bin, weil ich so viel spanisch ueber das schriftbild aufgenommen habe und aufgrund meiner muttersprache klar zwischen v und b unterscheide. in dem buch, was ich gerade lese, kam dann das wort vello vor, ueber das ich im ersten moment gestolpert bin und erst durch mentales aussprechen entziffern konnte: vello - flaum, weiche haerchen. in meinem kopf hatte ich mir die schreibung bello zurechtgelegt und fand es nett, dass es vermeintlich genauso geschrieben wird wie bello (schoen, huebsch)... wahrscheinlich, weil ich es, wie viele begriffe fuer koerperteile, im bett gelernt habe?
... link (kein kommentar) ... kommentieren in: honduras
... älteres